布局和插圖改編為巴西版的AndréMaya和Rafael Dietzsch,文本翻譯由Bruna Moreira。這本書是關(guān)于一段印刷文本的內(nèi)容。正如Matthew Carter所解釋的:
Cyrus用清晰的圖紙、簡單的語言和清晰的字體解釋了排版組成部分的形式和空間,包括一個(gè)字母、一個(gè)單詞、一行、一個(gè)段落。一種被稱為CySans的自定義字體是由作者專為這本書設(shè)計(jì)的。模仿他的手寫字體風(fēng)格,它被用于標(biāo)題。
Cyrus用清晰的圖紙、簡單的語言和清晰的字體解釋了排版組成部分的形式和空間,包括一個(gè)字母、一個(gè)單詞、一行、一個(gè)段落。一種被稱為CySans的自定義字體是由作者專為這本書設(shè)計(jì)的。模仿他的手寫字體風(fēng)格,它被用于標(biāo)題。
洛克·外灘源打造上海文化藝術(shù)目的地
2025-05-08 1999庭院改造的機(jī)遇與期待
2025-05-10 1970園藝工具去設(shè)計(jì)
2025-05-15 1903以記憶為筆,書寫新舊共生的建筑詩篇
2025-05-10 1890狹長空間的采光革命與娛樂化改造
2025-05-10 18722025年度第十二屆INNODESIGN PRIZE+I
2025-05-14 1843色彩敘事與空間藝術(shù)的沉浸式表達(dá)
2025-05-16 1836打造孩子夢想中的奇幻創(chuàng)意兒童房
2025-05-15 1822